L’arbre qui cache la forêt

Skills: Audio storytelling
Client: Radio En Construction, France

Poema sonoro sobre el acto de MIRAR y ESCUCHAR. La propia mirada como un muro que a veces nos impide ver. Una exploración sobre el acto de la escucha como esa “mirada” expandida y multidimensional a través de los oídos. La escucha como un gran bosque, más panorámico, amplio y lleno de matices que la “mirada única”  de lo que tenemos frente a nosotros.
Una creación para el proyecto de piezas radiofónicas propuesto por REC (Radio en Construction, Strasbourg) alrededor de los “verbos elementales”, como MIRAR. 

Con las voces de Nathalie Dewynter y Hervé Bailly, y grabaciones realizadas en Besançon (2011).
Texto escrito por la artista de fotografía Elisa Murcia Artengo, realización, sonidos y música original de Laura Romero. Estrasburgo, junio de 2012. 

En Français:
Poème sonore sur le fait de Regarder et Écouter. “Regarder celui qui regarde”, par example, quand on est amoureux et on ne voit plus ailleurs… Je voulais aussi explorer l’exercice de l’écoute, l’écoute et le son comme si c’était une grande forêt, l’écoute comme le regard élargi… plus panoramique, large, intéressant, multidimensionnelle, face au fait de “regarder” seulement cela que l’on a juste devant nous. 
Une création réalisée pour les modules radiophoniques sur quelques verbes élementaires, commo REGARDER, proposés par REC (Radio en Construction, Strasbourg). Avec les voix de Nathalie Dewynter et Hervé Bailly, et des enregistrements réalisés à Besançon (2011).
Texte écrit par l’artiste de photographie Elisa Murcia Artengo, réalisation, bruitage et musique originale de Laura Romero. Strasbourg, juin 2012.

Je ne regarde pas ce que tu regardes.
Je te vois regarder.
Je suis en train de te voir.
je suis en train de te voir regarder.
Les yeux ne mentent pas.
Masque.
Panique.

C’est l’arbre qui cache la fôret.